Заболевания, эндокринологи. МРТ
Поиск по сайту

Отец горио краткое содержание. Удары в горькой судьбе отца Горио. Защитник отца Горио

В 1834 году в местечке Саше под г. Туром О. Бальзак закончил драматическую историю «Отец Горио». Для удобства чтения произведения «Отец Горио» краткое содержание по главам будет дано нами. Первое, что сделал писатель - он познакомил нас с основными действующими лицами. Так же поступит и автор данной статьи.

Персонажи книги

Отец Горио - буржуа, имевший ренту, который мог жить просто, скромно, спокойно, не отказывая себе в нехитрых радостях. Но он, безгранично любя двух своих дочерей, лишился всех денег и умер, забытый ими. На смертном ложе у него была одна мечта: продолжать помогать дочкам, которые даже не пришли на его похороны.

Эжен Растиньяк, барон, - нищий студент академии права, который всеми силами старается взобраться выше по социальной лестнице. И если в драме «Отец Горио», краткое содержание которой мы будем рассматривать, ему это еще не удалось, и он еще не растерял юношеской чистоты, то в последующих романах будет показано, как удачливо и быстро он делает карьеру, преображаясь на глазах в циника и занимая высокие посты, баснословно обогащается.

Вотрен, или Жак Коллен, по прозвищу «Обмани-смерть» - по нашим меркам вор в законе, который держит воровскую кассу. Обладает необъяснимым пугающим обаянием, умеет найти выход из самых затруднительных ситуаций. После ареста ему будет предложено, это мы узнаем из других романов, перейти в полицию.

Прообразом его стала реальная историческая личность - Эжен Видок, преступник, ставший шефом полиции. В трагедии «Отец Горио», краткое содержание которой мы изложим ниже, он покровительствует Эжену де Растиньяку, имея в этом личный интерес.

Виконтесса де Босеан - дальняя родственница Эжена Растиньяка, которая помогает войти ему во все самые светские и закрытые дома Парижа. Именно она предлагает ему искать успех, используя женщин.

Дельфина (Фифина, как ласково ее называют) де Нусинген и графиня Анастизи (сокращенно Нази) де Ресто - две дочери несчастного Горио, обладающие каменными сердцами и танцующими на балу, в то время как умирает их отец. Они - непосредственные убийцы своего отца. Дочери не ладят между собой, завидуя друг другу.

Итак, вашему вниманию предлагается гениальное произведение, которое создал Оноре де Бальзак, - «Отец Горио», краткое содержание которого не раскрывает глубины драмы.

Пансион мадам Воке

Мамаша Воке - жадная и зловредная старуха, которая сдает комнаты, предоставляя своим постояльцам жалкий завтрак, обед и ужин.

В ее грязном и вонючем пансионе проживают 7 нахлебников:

1. Второй этаж: молоденькая мадемуазель Викторина Тайфер, которую опекает обнищавшая мадам Кутюр.

2. Третий этаж: чиновник в отставке Пуаре и циничный и зловещий господин Вотрен.

3. Четвертый этаж: омерзительная старая девица Мишоно, папаша Горио и Эжен де Растиньяк.

Чем выше живет человек, тем хуже его материальное состояние. Господин Горио, приехав в пансион цветущим моложавым человеком, занял хорошую комнату, имел столовое серебро, ежедневно приглашал к себе парикмахера и одевался весьма франтовато. Но уже через два года стал жалким стариком, переехал на 4 этаж и стал ходить в обносках.

Такая метаморфоза объяснялась жильцами просто: он - старый развратник, который тратит деньги на двух красавиц, которые его изредка посещают. Никто не верил, когда растерянный старик пытался объяснить, что его навещают дочери.

Такова экспозиция, которую дал Бальзак. «Отец Горио» (краткое содержание романа приведено в данной статье) будет держать читателя в напряжении и заставит следить за судьбами героев.

Растиньяк в высшем свете

Юный красавец-студент, поняв, что, работая на износ, он никуда не пробьется и не сможет помочь своей нищей семье, просит у своей тетушки рекомендательное письмо для законодательницы высшего света и своей родственницы, виконтессы де Босеан. Эта гранд-дама, принимая Эжена, приглашает его на свой бал, тем самым открывая для нищего студента все дома Сен-Жерменского предместья. На балу Эжен заинтересован графиней де Ресто и получает от нее приглашение посетить ее. Узнав об этом, Вотрен во всеуслышание рассказывает, что папаша Горио совсем недавно оплатил вексель графини ростовщику. С этого времени Вотрен стал внимательно приглядывать за Растиньяком. Так завязывается одна из интриг книги «Отец Горио», краткое содержание которой не в силах передать растущее напряжение.

Промахи Растиньяка

Не откладывая визит надолго, Эжен приходит в дом графини де Ресто. И получает порцию унижений. Слуги посмеиваются над тем, что он пришел пешком. Сам Эжен понимает, что, одевшись днем в вечерний костюм, он совершил оплошность. К тому же он помешал встрече графини и ее любовника Максима де Трай. Последний «ляп», который допускает Растиньяк, состоит в том, что он за обедом рассказывает, что живет в том же пансионе, где и папаша Горио. Его сурово поправляют: не папаша, а господин Горио, но это упоминание о старике навсегда закрывает для Эжена двери этого дома. События романа «Отец Горио», краткое содержание которого мы рассказываем, продолжают развиваться в ускоренном темпе.

Обучение в доме виконтессы де Босеан

Эжен сразу же отправляется в дом де Босеан. Он опять прибыл неуместно. Виконтесса переживает крушение своей любви. Ее возлюбленный собирается жениться на очень состоятельной и красивой девушке. Об этом говорит весь Париж, она же узнала последней. Тем не менее Клара де Босеан сообщает, что графиня де Ресто в девичестве была Горио, и у нее имеется сестра, баронесса де Нусинген, которая не принята в лучших домах, и за приглашение к виконтессе Дельфина будет более чем приветлива с юношей.

Защитник отца Горио

Вернувшись в пансион, Растиньяк берет под свою опеку отца Горио. Кроме того, он пишет письмо матери и сестрам и просит их собрать для него деньги, чтобы он мог достойно появляться в свете. Вотрен же делает студенту неожиданное предложение. Юноша должен ухаживать за мадемуазель Тайфер, которая сейчас не имеет денег, но если отец ее возьмет в дом и объявит наследницей, то она будет одной из самых завидных невест Парижа. На пути стоит брат Викторины, но он может погибнуть на дуэли, цинично продолжает уговоры Вотрен, и дает на обдумывание этого плана Эжену 2 недели.

Для себя же Вотрен просит всего лишь 200 000 франков, чтобы начать дело в Америке. Все интереснее становиться следить за колебаниями Растиньяка. Краткое содержание книги «Отец Горио», изложение только событий не дает и сотой доли того удовольствия, которое испытывает читатель от полной версии романа. Тем временем Растиньяка познакомили с Дельфиной де Нусинген, за которой он начинает ухаживать. Отец Горио, узнав об этом, радуется, что дочь, чей брак безрадостен, будет хоть немного счастлива.

Старик готов молиться на Эжена и покупает для него и для дочери квартиру и комнату для себя поблизости, чтобы почаще видеть обожаемое дитя.

Кто такой Вотрен?

Полиция давно следит за ним, но доказательств, что он закоренелый преступник, не может собрать. Представители полиции привлекают старую деву Мишоно и предлагают ей усыпить Вотрена. Когда он будет без чувств, она должна хлопнуть по его плечу и увидеть клеймо на его плече. Если оно есть, полиция собирается разделаться с ним без суда и следствия. Вотрен-искуситель, не зная об этом, все продолжает стараться сблизить Эжена и Викторину, которую ждут миллионы. А также рассказывает, что брат Викторины, который стоит между ней и деньгами, уже вызван на дуэль. Чтобы Растиньяк не помешал этому плану, Вотрен устраивает небольшую попойку, подливая в вино снотворное. Пока Эжен крепко спит и не может помешать дуэли, мадемуазель Викторина становится наследницей отца, который, потеряв сына, забирает ее к себе.

Скандал в пансионе

Внезапно в пансион врываются полицейские, готовые пристрелить Вотрена при малейшем сопротивлении. Но он, проявив нечеловеческое самообладание, сдается им. Однако Вотрен успел догадаться и громогласно всем сообщить, кто его предал: Иуда за горстку золота - это девица Мишоно. Вотрена уводят. Все жильцы требуют от хозяйки, чтобы она выгнала предательницу, иначе все они съедут.

Удары в горькой судьбе отца Горио

Анастази, чтобы расплатиться за долги любовника, закладывает фамильные бриллианты. Граф де Ресте узнает об этом, выкупает их, но прижимает жену к стене, заставляя сознаться, какой ребенок в семье от него. Но денег за бриллианты Нази не хватило. Она бежит за деньгами к отцу. Ей нужно еще 12 тысяч. У него она встречает сестру и узнает, что на последние деньги отец купил Фифине квартиру. Но она тоже без денег - отец затеял судебную тяжбу с ее мужем, чтобы она могла распоряжаться своим приданным. Дочери в присутствии отца устраивают скандал из-за денег, и бедный нищий старик падает в обморок.

Они уезжают, смертельно рассорившись. Но это еще не конец их падения. Произведение «Отец Горио» (краткое содержание романа Бальзака, который мы рассматриваем, к сожалению, не может передать всех подробностей) покажет в финале, который близок, всю глубину их бессердечия.

Последний бал

Обе сестры отправились на бал к виконтессе де Босеан. Там весь Париж. Всем интересно, как выдержит виконтесса крах своей любви. Она же, вся в белом, как мраморная статуя, ведет себя величаво и спокойно. Сестры танцуют и нисколько не думают об оставленном отце. Один Эжен де Растиньяк не может забыть беднягу, которого он оставил на попечение друга-врача Бьяншона. Врач сказал, что старик должен умереть. Вернувшись с бала, Эжен проводит все время у постели умирающего и думает, на какие деньги его похоронить. Он и Бьяншон хоронят старика, к которому дочери так и не пришли и не дали денег на похороны, самым жалким образом соблюдая те минимальные приличия, которые им позволяют их скудные средства.

А Растиньяк, отойдя от убогой могилы и смотря с высокого холма на Париж, твердо решает померяться с ним силами.

Много печальных повестей на свете. И одна из них - повесть французского гения. Краткое содержание романа «Отец Горио» Бальзака о беззаветной отцовской любви и черствых дочерних сердцах приведено выше. Произведение затрагивает вневременные темы.

«Отец Горио»: краткое содержание, отзывы

Главные события происходят в пансионе «мамаши» Воке. В конце ноября 1819 г. здесь обретается семь постоянных «нахлебников»: на втором этаже - юная барышня Викторина Тайфер с дальней родственницей мадам Кутюр; на третьем - отставной чиновник Пуаре и загадочный господин средних лет по имени Вотрен; на четвертом - старая дева мадемуазель Мишоно, бывший хлеботорговец Горио и студент Эжен де Растиньяк, приехавший в Париж из Ангулема. Все жильцы дружно презирают папашу Горио, которого некогда именовали «господином»: поселившись у госпожи Воке в 1813 г., он занял лучшую комнату на втором этаже - тогда у него явно водились деньжата, и хозяйка возымела надежду покончить со своим вдовьим существованием. Она даже вошла в некоторые затраты на общий стол, но «вермишельщик» не оценил её усилий. Разочарованная мамаша Воке стала косо на него поглядывать, и он полностью оправдал дурные ожидания: через два года съехал на третий этаж и перестал топить зимой. О причине такого падения зоркие слуги и жильцы догадались очень скоро: к папаше Горио изредка заходили тайком прелестные молодые дамы - очевидно, старый развратник проматывал состояние на любовниц. Правда, он пытался выдать их за своих дочерей - неумная ложь, которая всех только позабавила. К концу третьего года Горио перебрался на четвертый этаж и стал ходить в обносках.

Между тем размеренная жизнь дома Воке начинает меняться. Молодой Растиньяк, опьяненный блеском Парижа, решает проникнуть в высший свет. Из всей богатой родни Эжен может рассчитывать лишь на виконтессу де Босеан. Послав ей рекомендательное письмо своей старой тетушки, он получает приглашение на бал. Юноша жаждет сблизиться с какой-нибудь знатной дамой, и внимание его привлекает блистательная графиня Анастази де Ресто. На следующий день он рассказывает о ней своим сотрапезникам за завтраком, и узнает удивительные вещи: оказывается, старик Горио знаком с графиней и, по словам Вотрена, недавно оплатил её просроченные векселя ростовщику Гобсеку. С этого дня Вотрен начинает пристально следить за всеми действиями молодого человека.

Первая попытка завязать светское знакомство оборачивается для Растиньяка унижением: он явился к графине пешком, вызвав презрительные ухмылки слуг, не сумел сразу найти гостиную, а хозяйка дома ясно дала ему понять, что хочет остаться наедине с графом Максимом де Трай. Взбешенный Растиньяк проникается дикой ненавистью к высокомерному красавцу и клянется восторжествовать над ним. В довершение всех бед, Эжен совершает оплошность, упомянув имя папаши Горио, которого случайно увидел во дворе графского дома. Удрученный юноша отправляется с визитом к виконтессе де Босеан, но выбирает для этого самый неподходящий момент: его кузину ждет тяжелый удар - маркиз д’Ажуда-Пинто, которого она страстно любит, намерен расстаться с ней ради выгодной женитьбы. Герцогиня де Ланже с удовольствием сообщает эту новость своей «лучшей подруге». Виконтесса торопливо меняет тему разговора, и мучившая Растиньяка загадка немедленно разрешается:Анастази де Ресто в девичестве носила фамилию Горио.

Парижский пансион мамаши Воке собрал жильцов, которые здесь же и столуются. Ноябрь 1819 года. Семь постоянных жильцов — семь судеб, семь характеров. На втором этаже обитает юная барышня Викторина Тайфер с дальней родственницей мадам Кутюр. На третьем прожинают отставной чиновник Пуаре и загадочный господин средних лет по имени Вотрен. На четвертом — трое жильцов: старая дева мадемуазель Мишоно, бывший торговец хлебом и макаронами Горио и студент Эжен де Растиньяк, что приехал в Париж из Ангулема. Все жильцы с презрением относятся к папаше Горио. А ведь его некогда именовали «господином». Поселившись у госпожи Воке шесть лет назад, он занял лучшую комнату на втором этаже. В те времена у него водились деньги, хозяйка рассчитывала выйти за него замуж и покончить со своим вдовьим существованием. Однако «вермишельщик» не воспринял ее намеков. Мамаша Воке стала косо на него поглядывать. Дурные ожидания оправдались: через два года съехал на третий этаж и перестал топить зимой. Чем выше этаж в парижском доме, тем ниже падение. О его причине всевидящие слуги и подозрительные жильцы догадались очень скоро: к папаше Горио заходили тайком прелестные молодые дамы. Вывод был типичный для Парижа того времени: старый развратник проматывает состояние на любовниц! Он пытался выдать их за своих дочерей! Нелепая ложь всех только позабавила. К концу третьего года жизни у Воке Горио перебрался на четвертый этаж и стал ходить в обносках.

Размеренная жизнь дома Воке начинает меняться. Молодой Растиньяк очарован блеском Парижа. Он решает проникнуть в высший свет. Кто ему поможет? Из всей богатой родни Эжен может рассчитывать лишь на виконтессу де Босеан. Он решительно идет на приступ: посылает виконтессе рекомендательное письмо своей старой тетушки. Виконтесса не остается равнодушной: провинциальный родственник получает приглашение на бал. Юноша наслышан о механизмах продвижения в обществе. Он жаждет сблизиться с какой-нибудь знатной дамой.

Его внимание привлекает блистательная графиня Анастази де Ресто. На следующий день он рассказывает о ней своим сотрапезникам за завтраком в пансионе. Удивительно! Убогий старик Горио, оказывается, знаком с графиней и, по словам Вотрена, недавно оплатил ее просроченные векселя ростовщику Гобсеку. После этого разговора Вотрен начинает пристально следить за действиями молодого человека.

Первая попытка завязать светское знакомство для Растиньяка унизительна: он явился к графине пешком. Не в экипаже! Это вызвало презрительные ухмылки слуг. Растерявшийся гость не сумел сразу найти гостиную, а когда нашел, хозяйка дома ясно дала ему понять, что хочет остаться наедине с графом Максимом де Траем. Взбешенный Растиньяк проникается ревнивой ненавистью к высокомерному красавцу и дает себе клятву рано или поздно восторжествовать над ним. Эжен совершает оплошность, упомянув имя папаши Горио. Он случайно увидел старики во дворе графского дома. Графиня и слышать не хочет об обнищавшем — из-за нее же! — отце. Огорченный юноша отправляется с визитом к виконтессе де Босеан, но она в страшном горе: ее любовник маркиз д"Ажуда-Пинто намерен навсегда расстаться с ней ради выгодной женитьбы, Герцогиня де Ланже с наслаждением спешит сообщить эту ужасную новость своей «лучшей подруге». Виконтесса старается держать себя и руках, торопливо меняя тему разговора. И вот тогда беспокоившая Растиньяка загадка разрешается: Анастази де Ресто, блестящая светская дама, в девичестве носила буржуазную фамилию Горио. Выясняется, что у этого жалкого старичка есть и вторая дочь, Дельфина. Она жена банкира де Нусингена. Обе красавицы не желают признавать старика-отца, который отдал им все свое состояние. Виконтесса. Умная и проницательная, советует Растиньяку воспользоваться в своих целях соперничеством двух сестер. Графиню Анастази принимают в высшем свете, а баронессу Дельфину нет. Виконтесса де Босеан презрительно говорит, что за при глашение в ее дом Дельфина «вылижет всю грязь на прилегающих улицах».

Вернувшись в пансион, Растиньяк объявляет, что отныне папаша Горио находится под его защитой. Он пишет письмо своим родным, умоляя прислать ему тысячу двести франков. Это тяжелая жертва для семьи, но юному честолюбцу для завоевания высшего света необходимо обзавестись модным гардеробом. Загадочный Вотрен, разгадавший за мыслы Растиньяка, советует молодому человеку обратить внимание на Викторину Тайфер. Да, девушка прозябает в пансионе, потому что ее не желает знать отец — очень богатый банкир. У нее есть брат, которому предназначено наследство. Однако достаточно устранить его, чтобы ситуация переменилась. Если брат погибнет, Викторина станет единствен ной наследницей.

Расправу с молодым Тайфером Вотрен берет на себя. Растиньяк же должен склонить девушку к браку, а после свадьбы, получив право на приданое, заплатить советчику двести тысяч. Это ведь совсем немного по сравнению с миллионным приданым. Юноша в глубине души признает, что этот страшный человек открыто и грубо сказал то же самое, что говорила виконтесса де Босеан. Отклоняя сделку с Вотреном, Растиньяк принимает решение добиться благосклонности Дельфины де Нусинген. В этом ему всячески помогает папаша Горио. Старик слепо любит дочерей и винит в несчастьях своих дочерей их алчных мужей. Эжен знакомится с Дельфиной. Он влюбляется в нее и она отвечает ему взаимностью. Молодой человек оказал ей неоценимую услугу: выиграл семь тысяч франков и отдал их любимой женщине. Жена банкира не могла расплатиться с долгом и скрывала это от мужа, который присвоил приемное в семьсот тысяч, оставив женщину без денег.

Растиньяк начинает вести светскую жизнь. Денег у него практически нет. Л нужны наряды, экипажи, подарки любимой женщине.

Вотрен постоянно напоминает соседу по пансиону о будущих миллионах Виктории. Там временем над этим бесом-искусителем нависает и роза. Полиция подозревает, что под этим именем скрывается беглый каторжник Жак Коллен по прозвищу Обмани-Смерть. Для подтверждена и подозрений необходима помощь кого-нибудь из постояльцев пансиона Воке. За приличную плату роль сыщиков соглашаются исполнить Пуаре и Мишоно. Им дают задание выяснить, есть ли у Вотрена клеймо на плече.

Вотрен сообщает Растиньяку, что его приятель полковник Франкессиии вызвал Тайфера - сына на дуэль. Надо бы активнее ухаживать за Викториной. У нее много шансов стать богатой наследницей. В это же время юноша узнает, что папаша Горио снял для Эжена с Дельфиной уютную квартирку. Любящий отец поручил стряпчему Дервилю отобрать деньги у зятя, чем и положить конец самоуправству Нусингена. Законник может сделать так, что младшая дочь Горио будет иметь тридцать шесть тысяч франков годового дохода. Это известие кладет конец колебаниям Растиньяка: он выбирает Дельфину и хочет предупредить отца и сына Тайферов. Однако вездесущий Вотрен подпаивает юношу вином с примесью снотворного.

Наутро почти то же самое проделывает с каторжником Мишоно: подмешивает ему в кофе зелье, вызывающее прилив крови к голове. Бесчувственного Вотрена раздевают... После хлопка ладонью клеймо выступает на плече.

События развиваются стремительно. Мадам Воке теряет всех своих постояльцев. Сначала приезжают за Викториной Тайфер: отец вызывает девушку к себе. Она становится наследницей, так как брат ее смертельно ранен на дуэли. Затем в пансион врываются жандармы. Они получили приказ убить Вотрена при малейшей попытке к сопротивлению. Однако тот, наученный опытом, демонстрирует подчеркнутое хладнокровие и спокойно сдается полиции.

Проникшись невольным уважением к этому «гению каторги», студенты, обедающие в пансионе, изгоняют Мишоно и Пуаре. А папаша Горио показывает Растиньяку новую квартиру. Он обустроил ее для своей любимой доченьки и умоляет только об одном — пусть ему позволят жить этажом выше, чтобы быть ближе к Дельфине. Однако все мечты старика рушатся. Умело допрошенный Дервилем, барон де Нусинген сознается, что приданое его жены вложено в финансовые махинации. Получить с него доход вряд ли удастся. Горио в ужасе: его младшая дочь оказалась жертвой бесчестного банкира. Однако положение старшей Анастази, еще хуже: спасая своего любовника Максима де Трая от долговой тюрьмы, она закладывает Гобсеку фамильные бриллианты. Об этом узнает граф де Ресто. Ей нужно для срочного выкупа еще двенадцать тысяч, а отец потратил последние деньги на квартиру для Растиньяка.

Встретившись в присутствии старика, сестры начинают осыпать друг друга оскорблениями. Каждая обвиняет другую в том, что ей досталось больше денег. В разгар их ссоры отец падает — с ним произошел удар.

Виконтесса де Босеан дает свой прощальный бал. Столичная жизнь потеряла для нее всю привлекательность с того времени, как она получила известие о женитьбе маркиза д"Ажуда, и она навсегда покидает свет. Простившись с этой необычной женщиной, Растиньяк спешит к больному старику, который тщетно призывает к себе дочерей — проститься. В этот же день папаша Горио умирает, не дождавшись чуткости от дочерей, которым он отдал все свое состояние и свое сердце.

Несчастного отца хоронят на свои последние деньги нищие студенты — Растиньяк и Бьяншон. Две пустые кареты с гербами провожают гроб с телом на кладбище Пер-Лашез. С вершины холма Растиньяк смотрит на Париж. Он дает себе клятву преуспеть любой ценой — и отправляется обедать к Дельфине де Нусинген.

Пансион, под названием «Дом Воке», открыт для всех - для юношей и стариков, для женщин и мужчин, и все же нравы в этом почтенном заведении никогда не вызывали нареканий. Но, правду говоря, там за последние лет тридцать и не бывало молодых женщин, а если поселялся юноша, то это значило, что от своих родных он получал на жизнь очень мало. Однако в 1819 году, ко времени начала этой драмы, здесь оказалась бедная молоденькая девушка. Как ни подорвано доверие к слову «драма» превратным, неуместным и расточительным его употреблением в скорбной литературе наших дней, здесь это слово неизбежно: пусть наша повесть и не драматична в настоящем смысле слова, но, может быть, кое-кто из читателей, закончив чтение, прольет над ней слезу intra и extra muros. А будет ли она понятна и за пределами Парижа? В этом можно усомниться. Подробности всех этих сцен, где столько разных наблюдений и местного колорита, найдут себе достойную оценку только между холмами Монмартра и пригорками Монружа, только в знаменитой долине с дрянными постройками, которые того и гляди что рухнут, и водосточными канавами, черными от грязи; в долине, где истинны одни страданья, а радости нередко ложны, где жизнь бурлит так ужасно, что лишь необычайное событие может здесь оставить по себе хоть сколько-нибудь длительное впечатление. А все-таки порой и здесь встретишь горе, которому сплетение пороков и добродетелей придает величие и торжественность: перед его лицом корысть и себялюбие отступают, давая место жалости; но это чувство проходит так же быстро, как ощущение от сочного плода, проглоченного наспех. Колесница цивилизации в своем движении подобна колеснице с идолом Джагернаутом: наехав на человеческое сердце, не столь податливое, как у других людей, она слегка запнется, но в тот же миг уже крушит его и гордо продолжает путь. Вроде этого поступите и вы: взяв эту книгу холеной рукой, усядетесь поглубже в мягком кресле и скажете: «Быть может, это развлечет меня?», а после, прочтя про тайный отцовские невзгоды Горио, покушаете с аппетитом, бесчувственность же свою отнесете за счет автора, упрекнув его в преувеличении и осудив за поэтические вымыслы. Так знайте же: эта драма не выдумка и не роман. All is true, - она до такой степени правдива, что всякий найдет ее зачатки в своей жизни, а возможно, и в своем сердце.

Дом, занятый под семейный пансион, принадлежит г-же Воке. Стоит он в нижней части улицы Нев-Сент-Женевьев, где местность, снижаясь к Арбалетной улице, образует такой крутой и неудобный спуск, что конные повозки тут проезжают очень редко. Это обстоятельство способствует тишине на улицах, запрятанных в пространстве между Валь-де-Грас и Пантеоном, где эти два величественных здания изменяют световые явления атмосферы, пронизывая ее желтыми тонами своих стен и все вокруг омрачая суровым колоритом огромных куполов. Тут мостовые сухи, в канавах нет ни грязи, ни воды, вдоль стен растет трава; самый беспечный человек, попав сюда, становится печальным, как и все здешние прохожие; грохот экипажа тут целое событие, дома угрюмы, от глухих стен веет тюрьмой. Случайно зашедший парижанин тут не увидит ничего, кроме семейных пансионов или учебных заведений, нищеты и скуки, умирающей старости и жизнерадостной, но вынужденной трудиться юности. В Париже нет квартала более ужасного и, надобно заметить, менее известного.

Улица Нев-Сент-Женевьев, - как бронзовая рама для картины, - достойна больше всех служить оправой для этого повествования, которое требует возможно больше темных красок и серьезных мыслей, чтобы читатель заранее проникся должным настроением, - подобно путешественнику при спуске в катакомбы, где с каждою ступенькой все больше меркнет дневной свет, все глуше раздается певучий голос провожатого. Верное сравнение! Кто решил, что более ужасно: взирать на черствые сердца или на пустые черепа?

Главным фасадом пансион выходит в садик, образуя прямой угол с улицей Нев-Сент-Женевьев, откуда видно только боковую стену дома. Между садиком и домом, перед его фасадом, идет выложенная щебнем неглубокая канава шириной в туаз, а вдоль нее - песчаная дорожка, окаймленная геранью, а также гранатами и олеандрами в больших вазах из белого с синим фаянса. На дорожку с улицы ведет калитка; над ней прибита вывеска, на которой значится: «ДОМ ВОКЕ», а ниже: Семейный пансион для лиц обоего пола и прочая. Днем сквозь решетчатую калитку со звонким колокольчиком видна против улицы, в конце канавы, стена, где местный живописец нарисовал арку из зеленого мрамора, а в ее нише изобразил статую Амура. Глядя теперь на этого Амура, покрытого лаком, уже начавшим шелушиться, охотники до символов, пожалуй, усмотрят в статуе символ той парижской любви, последствия которой лечат по соседству. На время, когда возникла эта декорация, указывает полустершаяся надпись под цоколем Амура, которая свидетельствует о восторженном приеме, оказанном Вольтеру при возвращении его в Париж в 1778 году:

Кто б ни был ты, о человек,

Он твой наставник, и навек.

К ночи вход закрывают не решетчатой дверцей, а глухой. Садик, шириной во весь фасад, втиснут между забором со стороны улицы и стеной соседнего дома, который, однако, скрыт сплошной завесой из плюща, настолько живописной для Парижа, что она привлекает взоры прохожих. Все стены, окружающие сад, затянуты фруктовыми шпалерами и виноградом, и каждый год их пыльные и чахлые плоды становятся для г-жи Воке предметом опасений и бесед с жильцами. Вдоль стен проложены узкие дорожки, ведущие под кущу лип, или липп, как г-жа Воке, хотя и родом де Конфлан, упорно произносит это слово, несмотря на грамматические указания своих нахлебников. Меж боковых дорожек разбита прямоугольная куртина с артишоками, обсаженная щавелем, петрушкой и латуком, а по углам ее стоят пирамидально подстриженные плодовые деревья. Под сенью лип врыт в землю круглый стол, выкрашенный в зеленый цвет, и вокруг него поставлены скамейки. В самый разгар лета, когда бывает такое пекло, что можно выводить цыплят без помощи наседки, здесь распивают кофе те из постояльцев, кто достаточно богат, чтобы позволить себе эту роскошь.

Дом в четыре этажа с мансардой выстроен из известняка и выкрашен в тот желтый цвет, который придает какой-то пошлый вид почти всем домам Парижа. В каждом этаже пять окон с мелким переплетом и с жалюзи, но ни одно из жалюзи не поднимается вровень с другими, а все висят и вкривь и вкось. С бокового фасада лишь по два окна на этаж, при этом на нижних окнах красуются решетки из железных прутьев. Позади дома двор, шириною футов в двадцать, где в добром согласии живут свиньи, кролики и куры; в глубине двора стоит сарай для дров. Между сараем и окном кухни висит ящик для хранения провизии, а под ним проходит сток для кухонных помоев. Со двора на улицу Нев-Сент-Женевьев пробита маленькая дверца, в которую кухарка сгоняет все домашние отбросы, не жалея воды, чтобы очистить эту свалку, во избежание штрафа за распространение заразы.

Человеческая комедия: Этюды о нравах (Сцены частной жизни) - 18

Великому и знаменитому Жоффруа де Сент-Илеру в знак восхищения его
работами и гением.

Де Бальзак

Престарелая вдова Воке, в девицах де Конфлан, уже лет сорок держит
семейный пансион в Париже на улице Нев-Сент-Женевьев, что между Латинским
кварталом и предместьем Сен-Марсо. Пансион, под названием "Дом Воке",
открыт для всех - для юношей и стариков, для женщин и мужчин, и все же нравы
в этом почтенном заведении никогда не вызывали нареканий. Но, правду говоря,
там за последние лет тридцать и не бывало молодых женщин, а если поселялся
юноша, то это значило, что от своих родных он получал на жизнь очень мало.
Однако в 1819 году, ко времени начала этой драмы, здесь оказалась бедная
молоденькая девушка. Как ни подорвано доверие к слову "драма" превратным,
неуместным и расточительным его употреблением в скорбной литературе наших
дней, здесь это слово неизбежно: пусть наша повесть и не драматична в
настоящем смысле слова, но, может быть, кое-кто из читателей, закончив
чтение, прольет над ней слезу intra и extra muros. А будет ли она понятна и
за пределами Парижа? В этом можно усомниться. Подробности всех этих сцен,
где столько разных наблюдений и местного колорита, найдут себе достойную
оценку только между холмами Монмартра и пригорками Монружа, только в
знаменитой долине с дрянными постройками, которые того и гляди что рухнут, и
водосточными канавами, черными от грязи; в долине, где истинны одни
страданья, а радости нередко ложны, где жизнь бурлит так ужасно, что лишь
необычайное событие может здесь оставить по себе хоть сколько-нибудь
длительное впечатление. А все-таки порой и здесь встретишь горе, которому
сплетение пороков и добродетелей придает величие и торжественность: перед
его лицом корысть и себялюбие отступают, давая место жалости; но это чувство
проходит так же быстро, как ощущение от сочного плода, проглоченного наспех.
Колесница цивилизации в своем движении подобна колеснице с идолом
Джагернаутом: наехав на человеческое сердце, не столь податливое, как у
других людей, она слегка запнется, но в тот же миг уже крушит его и гордо
продолжает путь. Вроде этого поступите и вы: взяв эту книгу холеной рукой,
усядетесь поглубже в мягком кресле и скажете: "Быть может, это развлечет
меня?", а после, прочтя про тайный отцовские невзгоды Горио, покушаете с
аппетитом, бесчувственность же свою отнесете за счет автора, упрекнув его в
преувеличении и осудив за поэтические вымыслы. Так знайте же: эта драма не
выдумка и не роман. All is true, - она до такой степени правдива, что всякий
найдет ее зачатки в своей жизни, а возможно, и в своем сердце. *В стенах
города и за его стенами (лат.).* Все правда (англ.).
Дом, занятый под семейный пансион, принадлежит г-же Воке. Стоит он в
нижней части улицы Нев-Сент-Женевьев, где местность, снижаясь к Арбалетной
улице, образует такой крутой и неудобный спуск, что конные повозки тут
проезжают очень редко.